در این مطلب قصد دارم تا با آموزش جملات پرکاربرد زبان ترکی استانبولی همراه شما عزیزان باشم و شما را با جملات کاربردی آن آشنا کنم. مطالب ارائه شده در این پست می تواند پس از یادگیری الفبا ترکی استانبولی گام نخست برای افرادی باشد که می خواهند آموزش این زبان را بصورت جملات کاربردی در موقعیت خاص با محوریت سفر به کشور ترکیه ، تجربه کنند. در این مطلب سعی شده است ؛ یادگیری زبان آموزان بر اساس استاندارد های لازم در تدریس به پیش رفته و انجام گردد.
در قسمت های بعدی شما را با جملات و کلمات کاربردی در موقعیت های مکانی خاص در سفر و نیز شرایط کاری آشنا خواهیم کرد. شاید برای برخی از افراد کم دشوار باشد که بخواهند برای یادگیری این زبان یا هر زبان دیگری ، فرآیند آموزش خود را با آموختن قواعد دستوری آغاز کنند ، از این رو تصمیم گرفته شد تا آموزش را با جملات پر تکرار آغاز کنیم.
این مطلب اولین قسمت از مجموعه کامل آموزش زبان ترکی استانبولی در کار و سفر است و برای یادگیری بهتر علاقمندان سعی گردیده است تا با تلفظ صحیح کلمات و کاربرد آنها در جملات آشنا شوید. پیشنهاد می گردد برای یادگیری موثر این آموزش حداقل روزانه یکبار با مراجعه به این صفحه فایل صوتی قرار گرفته برای هر بخش را با نگاه به نوشتار جملات دنبال کنید. در صورتی که برای شما سوالی پیش آمد می توانید با مراجعه به انتهای این صفحه در بخش کامنت ها سوال خود را ارسال کنید تا در اولین فرصت به آن پاسخ داده شود.
-
بخش اول
Günaydın صبح بخیر
iyi geceler شب بخیر
iyi günler روز بخیر
Hoşçakalın خداحافظ
Rica ederim خواهش می کنم
Teşekkür ederim تشکر می کنم
Evet بله
Hayır خیر
Afedersiniz ببخشید
در فیلم آموزشی که در زیر ملاحظه می کنید ، سه موقعیت به نمایش درآمده است که همگی مرتبط با موضوع خانه است. در بخش اول فردی برای اجاره یک خانه به بنگاه می رود و مکالماتی بین او و بنگاه دار انجام می گیرید. در بخش دوم و سوم یک دختر و یک پسر در خصوص خانه خودشان و ویژگی های آن صحبت می کنند که ترجمه کامل آن در زیر فیلم قرار گرفته است. توصیه می شود جهت بهبود فرآیند آموزش ابتدا چندین مرتبه فیلم را ببینید و جملات استفاده شده در آن را بشنوید ، سپس با مراجعه با ترجمه قرار گرفته ، معنی جملات را یاد بگیرید.
مطلب پیشنهادی >> مکالمات کاربردی ترکی استانبولی در فرودگاه
-
فیلم آموزشی شماره 1
Merhaba Hoş geldiniz سلام ، خوش آمدید.
?kiralık ev var mı خانه اجاره ای موجود هست؟
?müstakil ev mi? olsun apartman dairesi mi یک خانه دربست باشد یا یک واحد آپارتمانی؟
apartman dairesi olsun Ama küçük olmasın واحد آپارتمانی باشد ، اما کوچک نباشد.
bakın apartman dairemiz üç oda bir salon نگاه کنید ، واحد آپارتمانی مان سه اتاق و یک سالن است.
?Kaçıncı kat طبقه چندم؟
Beşinci kat طبقه پنجم
?Peki ، asansör var mı بسیار خوب ، آسانسور دارد؟
Evet var efendim بله هست قربان.
?mutfak küçük mü? büyük mü آشپزخانه کوچک است یا بزرگ؟
Mutfak biraz küçük ama çok güzel آشپزخانه کمی کوچک است ، اما خیلی زیباست.
?kirası kaç lira کرایه اش چند لیره است؟
Altı yüz ششصد لیره
hmmm çok güzel هممم خیلی زیبا
Burası bizim evimiz اینجا خانه ماست.
Evimiz müstakil خانه ما مستقل (دربست) است.
Evimizin büyük bir bahçesi var خانه ما یک حیاط بزرگ دارد.
Bahçede bir garaj ve bir köpek kulübesi var در حیاط یک پارکینگ و یک محل نگهداری سگ هست.
Evimizde altı oda iki banyo iki tuvalet bir salon ve bir mutfak در خانه ما شش اتاق ، دو حمام ، دو توالت ، یک سالن و یک آشپزخانه هست.
Benim odam ikinci Katta اتاق من در طبقه دوم است.
odam çok geniş ve çok Ferah اتاق من خیلی بزرگ و دلباز است.
benim odamda elbise dolabı yatak kitaplık masa sandalye ve bilgisayar var در اتاق من کمد لباس ، تخت خواب ، میز ، صندلی و کامپیوتر هست.
burası benim evim اینجا خانه من است.
evimiz apartman dairesi خانه ما واحد آپارتمانی است.
evimiz İkinci katta خانه ما در طبقه دوم است.
Hoş geldin oğlum خوش آمدی پسرم.
Hoş bulduk anne (این جمله در جواب Hoş geldin مورد استفاده قرار میگیرد) که پسر به مادرش (anne) میگوید.
Evimiz iki oda bir salon ، biraz dar خانه ما دو اتاق و یک سالن دارد ، کمی تنگ است.
Burası benim odam اینجا اتاق من است.
odamda yatak masa sandalye ve elbise dolabı var در اتاق من تخت خواب ، میز ، صندلی و کمد لباس هست.
مطلب پیشنهادی >> آموزش جامع اعداد در زبان ترکی
-
بخش دوم
Geçmiş olsun بلا به دور
Doğum günün kutlu olsun تولدت مبارک
senin arkandayım پشتتم ؛ هواتو دارم
?ne dersin نظرت چیه؟
Biz yolculuğa gidiyoruz ما به مسافرت میرویم
Seni çok özledim خیلی دلتنگت شدم
?hangi dilleri biliyorsunuz کدام زبان ها را بلد هستید؟
?ne alakası var چه ربطی داره؟
Ben her gün spor yapıyorum من هر روز ورزش میکنم
?Ne hakkında konuşuyorsunuz در مورد چی صحبت می کنید؟
?Nereye Böyle کجا با این عجله؟
?Nerede çalışıyorsunuz کجا مشغول بکار هستید؟
?Nereye gidiyorsunuz کجا می روید؟
eline sağlık دستت درد نکنه
Bildiğim kadar به اندازه ای که میدانم
annene selam söyle به مادرت سلام برسون
sen bunu kasten yaptın تو این کار را از قصد انجام دادی
saat 5 gibi eve gittim حول و حوش ساعت 5 به خانه رفتم
?Arkadaşımı gördün mü دوستم را دیدی؟
Ben dün akşam parka gittim من دیروز به پارک رفتم
bildiğiniz gibi همانطور که میدانید
her şeyi Ona anlattım همه چیز را به او توضیح دادم
?neden okula dönüyorsun برای چی به مدرسه برمیگردی؟
bunu göreceksin خواهی دید ؛ حالا می بینی
sen bilirsin هرطور صلاح میدونی ؛ خود دانی
anahtarları bulamadık کلیدها را پیدا نکردیم
?arabanı sattın mı ماشینت را فروختی؟
?Pazardan ne aldınız از بازار چی خریدید؟
işim 3 saat sürecek کارم 3 ساعت طول خواهد کشید
Ben şu elbiseyi seçtim من آن لباس را انتخاب کردم
?üniversiteyi kazandın mı دانشگاه قبول شدی؟
?kafan burada mı حواست اینجاست؟
kişi başına هر نفر ؛ نفری
Geçen ay Tahran’a gittik ماه گذشته به تهران رفتیم
?işlerini bitirdin mi کارت را تمام کردی؟
Allah aşkına تورو خدا
?Siz babama Ne söylediniz شما به پدرم چه گفتید؟
dün gece geç uyuduk دیشب دیر خوابیدیم
Unutmadan söyleyeyim تا یادم نرفته بگم
kolaylık göster سخت نگیر
مطلب پیشنهادی >> روش جمع بستن در زبان ترکی چگونه است؟
در فیلم آموزشی شماره 2 ، تعدای از کارمندان یک شرکت را ملاحظه می کنید که در حال گفتگو با یکدیگر هستند. در ابتدای فیلم یکی از افراد که به تازگی این زبان را فرا گرفته است با همکاران خود راجع به برخی از وسایل که در خارج از اتاق قرار گرفته اند صحبت می کند ، در ادامه آن فرد در حال یادداشت لوازم موجود در داخل اتاق خود می باشد و کسری این لوازم را به یک خانم اعلام می کند. کیف این فرد که در کنا درب ورودی اتاق جا مانده است توسط همکاران وی که در ابتدای فیلم آن را ملاحظه کردید ، پیدا می شود و برای وی برده می شود، در انتهای فیلم هم آن فرد برای خرید کسری لوازم اتاق خود به بازار می رود.
-
فیلم آموزشی شماره 2
Günaydın arkadaşlar صبح بخیر دوستان.
Günaydın Ramiz Bey صبح بخیر آقای رامیز.
? klasörler kimin این کلاسورها برای کیست؟
klasörler Benim کلاسورها برای من است.
? Bu saat kimin این ساعت برای کیست؟
o saat benim آن ساعت برای من است.
? Yasin Bey bu telefon sizin mi آقای یاسین ، این تلفن برای شماست؟
Hayır o telefon benim değil Semit Bey’in نه آن تلفن برای من نیست ، برای آقای سمیت است.
? Bu Türkçe ne demek به این در زبان ترکی چه می گویند؟
Bu Türkçe Yazıcı demek در زبان ترکی به این یازیجی(به معنی پرینتر) گفته می شود.
? Bu kimin yazıcısı این پرینتر برای چه کسی است؟
Bu Yasin Bey’in yazıcısı این پرینتر برای آقای یاسین است.
? Bu kimin bilgisayarı این کامپیوتر برای کیست؟
O benim bilgisayarım این کامپیوتر برای من است.
dışarıda başka eşya yok در بیرون هیچ وسیله دیگری نیست.
Yardımlarınız için çok teşekkürler Ramiz Bey بخاطر کمکهایتان از شما متشکرم آقای رامیز.
Rica ederim خواهش می کنم.
buyurun بفرمائید.
Merhaba Meryem Hanım سلام مریم خانم.
ofisimde bazı eşyalar Yok در اتاق کارم بعضی از وسایل نیست.
? ofisinizde neler yok Ramiz Bey در اتاق کارتان چه وسایلی نیست آقای رامیز؟
ofisimde çöp kutusu Yazıcı ve telefon yok در اتاق کارم ، سطل آشغال ، پرینتر و تلفن نیست.
Buyurun liste burada بفرمائید لیست اینجاست.
Tamam Ramiz Bey باشه آقای رامیز.
Teşekkür ederim Meryem Hanım متشکرم مریم خانم.
Rica ederim خواهش می کنم.
? Semit Bey bu çanta sizin mi آقای سمیت این کیف برای شماست؟
Hayır benim değil نه برای من نیست.
benim de değil رای من هم نیست.
? içinde neler var چه چیزهایی درونش است؟
içinde در درونش.
anahtar کلید.
gözlük عینک.
Cep telefonu تلفن همراه.
Not Defteri دفتر یادداشت.
Kalemler قلم ها.
Ve pasaport var و پاسپورت هست.
Ramiz Bey’in pasaportu پاسپورت آقای رامیز.
Bu çanta Ramiz Bey’in این کیف برای آقای رامیز است.
Yasin Bey çantayı lütfen Ramiz Bey’e götürün آقای یاسین این کیف را لطفأ برای آقای رامیز ببرید.
Tamam باشه
Ramiz Bey galiba bu sizin Çantanız آقای رامیز انگار این کیف شماست.
Evet benim çantam بله این کیف من است.
Çok teşekkür ederim Yasin Bey خیلی متشکرم آقای یاسین.
rica ederim Kolay gelsin خواهش میکنم ، خسته نباشید.
hoş geldiniz خوش آمدید.
hoş bulduk در جواب hoş geldiniz گفته می شود.
ne olmak istiyorsunuz چه چیزی می خواهید بخرید؟
Ben bir paket kağıt Bir makas ve bir kalemlik almak istiyorum من یک بسته کاغذ ، یک قیچی و یک جا قلمی می خواهم بخرم.
elbette البته.
bir paket kağıt 6 lira یک بسته کاغذ 6 لیره.
makas 3 lira قیچی 5 لیره.
kalemlik 5 lira جاقلمی 5 لیره.
hepsi 14 lira همه اش با هم 14 لیره.
Buyrun Bunlar eşyalarınız بفرمائید ، این وسایلتان.
Teşekkür ederim hayırlı işler متشکرم ، کسب و کارتان پر روزی.
güle güle efendim به سلامتی استفاده کنید.
-
بخش سوم
alışverişe gidiyorum به خرید میروم
ders çalışıyorum درس میخوانم
?sen de bizimle geliyor musun تو هم با می آیی؟
onunla problemliyim با او مشکل دارم (مسأله دارم)
?bu ne hal این چه وضعیه؟
nevruzunuz kutlu olsun نوروزتان مبارکباد
Ne gerekiyorsa yap هرکاری لازمه انجام بده
çok vaktini almayacağım زیاد وقتت رو نمیگیرم
kendine bir şey yapar یه بلایی سر خودش میاره
bunu senin yüzünden yaptım این کار رو بخاطر تو کردم
?doktorun numarası kaç شماره تلفن دکترت چنده؟
hemen sana yazıyorum فورأ برات مینویسم
Dün akşam çok eğlendim دیشب خیلی بهم خوش گذشت
?saat kaçta uyumak istiyorsun میخوای ساعت چند بخوابی؟
bu akşam biraz geç uyuyacağım امشب دیر خواهم خوابید
?cep telefonun açık mı موبایلت روشنه؟
cep telefonum çekmiyor موبایلم آنتن نمیده
Ben her sabah evi temizliyorum من هر روز صبح خونه رو تمیز میکنم
?Neden üzgünsün برای چی ناراحتی؟
sinirlerim altüst olmuş اعصابم بهم ریخته
yarın bütün işlerimi bitireceğim فردا تمام کارهام رو تموم خواهم کرد
?ne biçim laf bu این چه طرز حرف زدنه؟
hiç ondan hoşlanmıyorum اصلأ از اون خوشم نمیاد
dün sınıf arkadaşımla beraber sinemaya gittik دیروز با همکلاسیم به سینما رفتیم
?neden bu işi seçtin برای چی این کار رو انتخاب کردی؟
Ben kitap okumakla ilgim var من به کتاب خوندن علاقه دارم
Seni seviyorum تو رو دوست دارم
Hemen masayı topla فورأ میز رو جمع کن
?Ben de tadabilir miyim منم میتونم بچشم؟
Sana bir şey olmaz چیزیت نمیشه ؛ مشکلی برات پیش نمیآد!
dün onu ektim دیروز غالش گذاشتم!
seninle gurur duyuyorum به تو افتخار می کنم
?çiçekleri suladın mı به گلها آب دادی؟
pes قبول ؛ تسلیم
senin arkandan konuşuyorlar پشت سرت حرف میزنن
çantayı almak isterse direnme اگر خواست کیفت رو بگیره مقاومت نکن!
gitmene izin vermem اجازه نمیدم بری
?alet çantası nerede کیف ابزار کجاست؟
beni kandıramadı نتونست منو فریب بده
مطلب پیشنهادی >> سطح زبان ترکی استانبولی خود را محک بزنید!
در فیلم آموزشی زیر به معرفی پنجاه فعل از مهمترین افعال مورد استفاده در زبان ترکی استانبولی پرداخته می شود ، کلیه افعال در قالب یک جمله به همراه تصویر مثال زده می شود تا شما علاقه مند به این زبان بتوانید درک مطلب بالاتری را بدست آورید. توصیه می شود برای یادگیری بیشتر افعال و جملات مطرح شده در فیلم با مرور روزانه ترجمه و متن جمله ، به فرآیند یادگیری خود سرعت بدهید. در آموزشهای بعدی که در سایت منتشر خواهد شد مفصلأ به سایر افعال کاربردی مورد استفاده در این زبان پرداخته خواهد شد تا شما زبان آموز عزیز بتوانید بطور کاملأ رایگان دامنه واژگان خود را افزایش دهید.
-
50 فعل مهم در زبان ترکی
iç بنوش o kahve içiyor او قهوه می نوشد Sor بپرس o bir soru soruyor او یک سوال می پرسد Bil بدان Sen cevabı biliyorsun تو جواب را می دانی Başla شروع کن film şimdi başlıyor فیلم الآن شروع می شود Ara تلفن کن ، دنبال کن onu başka bir gün Aramamı istiyor او می خواهد تا روز دیگری به او زنگ بزنم یا بدنبال او بگردم ( اینکه تلفن زدن یا دنبال کردن ، کدامیک باشد ، بستگی به جملات قبل و بعد دارد) Yap انجام بده ? Şu adam ne yapıyor آن مرد چه کاری انجام می دهد؟ Sev دوست بدار ? İnsanlar neden dondurmayı severler چرا انسانها بستنی را دوست دارند؟ Duy گوش کن Yüksek sesle konuş lütfen Seni duyamıyorum با صدای بلند صحبت کن لطفأ ، صدای تو را نمی شنوم Yaşa زندگی کن Ben yeni bir apartmanda yaşıyorum من در یک آپارتمان جدید زندگی می کنم Bak نگاه کن kedi her iki yöne de Endişeyle baktı گربه به هر دو طرف با دقت نگاه کرد Oyna بازی کن Onlar futbol oynuyorlar آنها فوتبال بازی می کنند Koş بدو o her sabah koşar او هر روز صبح می دود De بگو o seninle evlenemem dedi او گفت نمی توانم با تو ازدواج کنم Ye بخور az önce biraz Salata yedim کمی قبل مقداری سالاد خوردم Çalış کار کن sınavdan önce çok sıkı çalışmalıyım قبل از امتحان خیلی سخت باید کار کنم (درس بخوانم) oku بخوان ? şu an hangi kitabı okuyorsun الآن کدام کتاب را می خوانی؟ Yaz بنویس o bugünlerde bir şiir yazıyor او این روزها یک شعر می نویسد dinle گوش کن ? hangi tür müzik dinlersin چه مدل موزیک گوش می کنی؟ öğren یاد بگیر bir yabancı dili öğreniyorum یک زبان خارجی یاد میگیرم Öğret یاد بده – آموزش بده – درس بده Ben bir öğretmenim ve Fizik öğretirim من یک معلم هستم و فیزیک درس می دهم Anla متوجه شو – بفهم ne söylediğini anlamıyorum چیزی را که گفتی متوجه نمی شوم düşün فکر کن – اندیشه کن ? Bu konuda ne düşünüyorsun در این موضوع چه می اندیشی؟ (چی فکر می کنی؟) Ağla گریه کن ? bebek neden ağlıyor بچه برای چه گریه می کند؟ Boya رنگ کن boyacı duvarı boyuyor نقاش دیوار را رنگ می کند otur بنشین Çok yorgunum biraz oturacağım خیلی خسته ام ، کمی خواهم نشست tekrar et تکرار کن şarkıyı benimle birlikte tekrar et lütfen ترانه را با همراهی من تکرار کن لطفأ Çiz نقاشی کن ressam harika bir resim çiziyor نقاش یک نقاشی فوق العاده می کشد Konuş صحبت کن – سخن بگو – حرف بزن ? Onlar ne hakkında konuşuyorlar آنها در چه خصوصی صحبت می کنند؟ satın al بخر – خرید کن yeni bir araba satın alacağım یک ماشین جدید خواهم خرید aç باز کن ? kapıyı açabilir misin آیا میتوانی درب را باز کنی؟ uyu بخواب dün tam 8 saat uyudum دیروز هشت ساعت تمام خوابیدم anlat بفهمان – متوجه کن – حالی کن ? Bunu bana anlatabilir چه کسی می تواند این را به من بفهماند؟ öde پرداخت کن ? borcunu ne zaman ödeyeceksin قرضت را چه زمانی پرداخت خواهی کرد؟ uyan بیدار شو ? Dün kaçta uyandın دیروز ساعت چند بیدار شدی؟ söyle بگو ? bana telefonda ne söyledi در تلفن به تو چه گفت؟ not al یادداشت کن söylediklerimi not al گفته هایم را یادداشت کن kullan استفاده کن – بکار ببر eti kesmek için bu bıçağı kullan برای بریدن گوشت از این چاقو استفاده کن kes ببر makası al ve ipi kes lütfen قیچی را بگیر و نخ را ببر لطفأ araştır جستجو کن – تحقیق کن – بررسی کن tüm dosyaları araştırdım ama bir şey yoktu تمام پرونده ها را بررسی کردم اما هیج چیزی نبود öp ببوس annesi bebeği nazikçe öptü مادرش بچه را با ظرافت بوسید bekle صبر کن bir saattir burada bekliyorum یک ساعت است اینجا منتظرم Özle دلتنگی کن aylardır onu görmüyorum onu çok özledim ماه هاست که او را نمیبینم ، خیلی دلم برایش تنگ شده bitir تمام کن Annem yemeğini bitir dedi مادر گفت غذایت را تمام کن pişir بپز aşçı harika yemekler pişiriyor آشپز غذاهای خوشمزه ای می پزد cevapla پاسخ بده – جواب بده Soruyu cevapla lütfen لطفأ به سوال جواب بده seyret تماشا کن televizyonda Heyecanlı bir film seyrediyorum در تلویزیون یک فیلم جذاب تماشا می کنم tatile git به تعطیلات برو ? en son ne zaman tatile gittin آخرین باری که به تعطیلات رفتی کی بود؟ geç kal دیر کن okula geç kalıyoruz acele edelim به مدرسه دیرمان می شود ، عجله کنیم sür رانندگی کن – بران artık bende araba sürebiliyorum دیگر من هم می توانم رانندگی کنم kaybet از دست بده – گم کن ? yarışmayı kim kaybetti چه کسی مسابقه را از دست داد؟ (مغلوب شد)
-
بخش چهارم
Doğru düzgün bilmiyorum درست و حسابی نمیدونم
Başınız sağ olsun آخرین غمتون باشه (بد نبینید)
onun kulağına gider به گوشش میرسه
çekinme lütfen رودرواسی نکن لطفأ
başını kaldır سرتو بلند کن ؛ سرتو بالا بگیر
ağzına geleni söyledi هرچی به دهنش اومد رو گفت
Allah Allah ای بابا
baksana işine حواست به کارت باشه
Hiç kimse beni avutmadı هیچ کسی منو دلداری نداد
Kendi Ayakları Üstünde durmak istiyorum میخام روی پای خودم وایستم
sinemaya gidelim به سینما برویم
Gerçeği söyle حقیقت رو بگو ؛ راستشو بگو
geri zekalı خرفت ؛ نفهم
çok üzüldüm خیلی ناراحت شدم
onu ikna edemedim نتونستم اونو قانع کنم
sizi rahatsız ettiğim için özür dilerim ببخشید مزاحم شما شدم
burada bir herif dolaşıyor اینجاها یه یارو داره پرسه میزنه
hafta içi درون هفته (روزهای : دوشنبه ؛ سه شنبه ؛ چهارشنبه ؛ پنجشنبه و جمعه)
hafta sonu آخر هفته (روزهای شنبه و یکشنبه)
öyle olsun باشه
çocuk yok senin karşında با بچه که طرف نیستی
bunu avans san اینو یه آوانس درنظر بگیر
beyaz bir yalan دروغ مصلحتی
?Kaç beden giyiyorsunuz چه سایزی می پوشید؟
benimle ilgili değil به من ربطی نداره
benden söylemesi از من گفتن
Ne mutlu sana خوش بحالت
gönlünü hoş etmek دل کسی را شاد کردن
مطلب پیشنهادی >> آموزش سوالی کردن جملات در ترکی استانبولی
-
بخش پنجم
Mahcup olurum روم نمیشه
işine geliyor به کارت میاد
Neyse بگذریم ؛ بهر حال
Alıcı gözüyle bakmak به چشم خریدار نگاه کردن
Biletleri geçe çevir تاریخ بلیط ها رو عقب بنداز
Sarmadı beni برام جذاب نبود ؛ تحت تأثیر قرارم نداد
Surat asmak اخم کردن
Doğrusunu söyle راستش رو بگو
Sebep aramak دنبال بهانه گشتن
Annesinin oğlu بچه ننه
Hesaba katmak به حساب آوردن
?Ne oluyor burada چه خبره اینجا؟
içi geçmiş از خستگی خوابش برده
?Bana bozuk musun از من دلخوری؟
?Nerede çalışıyorsunuz کجا مشغول بکار هستید؟
?Nereye gidiyorsun کجار میری؟
Sabrımı zorlama صبرم رو لبریز نکن!
?Ne zaman İran’dan geldin کی از ایران آمدی؟
lafını sakınma حرفتو رک بزن
Pislik yaptın گند زدی
Bir an önce هرچه زودتر
Allah kerim خدا بزرگه
Aması falan yok اما و اگر نداره
Sokağın başındayım سر کوچه ام
?Yüzme biliyor musunuz شنا بلد هستید؟
Ben burada kalmak istemiyorum من نمیخوام اینجا بمونم
Bu işi sana deverdiyorum این کار رو به تو واگذار میکنم
iş görür به کارت میاد ؛ بدردت میخوره
Ben oraya gelmiyorum من اونجا نمیام
?Hangi dilleri biliyorsunuz کدام زبان ها را بلد هستید؟
Tabi mutlu olacağım معلومه که خوشحال میشم
Aklına sok bunu اینو تو کلت فرو کن!
?Borcum ne kadar چقدر بدهکارم؟
Ben Bir fincan çay istiyorum من یک فنجان چای می خواهم
Bana Yolu göster راه را به من نشان بده
Ben otobüs durağını arıyorum من بدنبال ایستگاه اتوبوس می گردم
Benim bir çantaya ihtiyacım var من به یک چمدان نیاز دارم
?Ne içiyorsunuz چه می نوشید؟
Afiyet olsun نوش جان
Sizi arayacağım با شما تماس خواهم گرفت
Benim biletim var من یک بلیط دارم
Bizim arabamız var ما یک ماشین داریم
Ben otelimi kaybetmişim من هتلم را گم کرده ام
çabuk odaya gel زود به اتاق بیا
Hemen eve geleceksin خیلی سریع به خانه خواهی آمد
Hiçbir zaman olmayacak هیچ موقع نخواهد بود
مطلب پیشنهادی >> مکالمات کاربردی مهندسی (مصاحبه با سرپرست)
-
بخش ششم
Bir taşla iki kuş vurmak با یک تیر دو نشان زدن
her zamanki gibi مثل همیشه
Dilimde tüy bitti زبانم مو درآورد
doğru söz acıdır حقیقت تلخ است
Doğum günün kutlu olsun تولدت مبارک
elinizi çabuk tutun دست بجنبانید ؛ زود باشید
ellerine sağlık دستت درد نکند
sizi çıkaramadım شما را بجا نیاوردم
söyleye söyleye dilimde tüy bitti از بس گفتم زبانم مو درآورد
işine bak به کارت برس
kelimenin tam anlamıyla به معنی واقعی کلمه
Ağız değiştirmek دبه کردن ؛ زیر حرف زدن
her aşın kaşığı olmak نخود هر آشی شدن
Hakkını helal et حلال کن
haklısın حق داری
hamdolsun الحمدالله
hangi Cehennemde کدوم جهنمیه؟
Hangi dağda kurt öldü آفتاب از کدوم طرف دراومده؟ چه عجب
-
بخش هفتم
Çık yoldan از سر راه کنار برو
çok üstüme düşer خیلی مواظبمه
yapacak bir şey yok کاریش نمیشه کرد
yemeğe bir bakayım یه سر به غذا بزنم
aklın başına gelir bir gün سرت به سنگ میخوره یه روز
iş işten geçmiş کار از کار گذشته
bildiğim kadarıyla تا جایی که من میدونم
bakıyorum میبینم که!
çay koy چای بزار
geyik yapmak پر چونگی کردن
?Ali’yi aradın mı به علی تلفن زدی؟
Ben hiçbir şey duymadım من هیچ چیز نشنیدم
kalabalığım سرم شلوغه
bildiğiniz gibi همانطور که میدونید
evlilik yıldönümümüzü unutma سالگرد ازدواجمون رو فراموش نکن
onunla takılma باهاش دمخور نشو! باهاش نگرد
kendine iyi bak مراقب خودت باش
Türk müziği dinliyorum موزیک ترکی گوش میکنم
?su içiyor musun آب میخوری؟
yerinde Yeller esiyor اثری ازش نیست!
Bu kitabı sana emanet ediyorum این کتاب رو به تو امانت میدم
Bir bu eksikti همینو کم داشتیم!
Kişiye göre değişir آدم با آدم فرق میکنه
?Neden bana patlıyorsun چرا حرصتو سر من خالی می کنی؟
Dün arkadaşıma uğradım دیروز به دوستم سر زدم
çok yaşa عافیت باشه! (موقع عطسه کردن)
Ağzını bozma فحش نده
suçu üzerime aldım تقصیر رو گردن گرفتم
bu söz çok hoşuma gitti از این حرف خیلی خوشم اومد
bana ders oldu عبرت شد برام
sen bilirsin خود دانی ، هرطور صلاح میدونی
telefonu açmıyor تلفنش رو جواب نمیده
?ne oluyor size چتونه شما؟
Babalar Günü kutlu olsun روز پدر مبارک
rezil oldu ضایع شد (مثلأ اتفاقی افتاده و دیگران فهمیدن)
seni eve bırakıyorum میرسونمت خونه
Kendi işimi kendim görürüm خودم میدونم چیکار میکنم
bu hikayeyi akıl almaz این داستان باور نکردنیه
bana inanmadı حرف منو باور نکرد
?kitap okumaya gönlün var mı تمایلی به خوندن کتاب داری؟
kafam karışık فکرم مشغوله
?Arkadaşımı gördün mü دوستم رو دیدی؟
Ben dün pazara gittim من دیروز به بازار رفتم
Başınız sağ olsun خدا صبرتون بده
-
بخش هشتم
Neden olmasın چرا که نه! (در مقابل یک پیشنهاد)
açık konuş رک حرفتو بزن
Bir diyeceğin yoksa ben gideyim اگر حرف دیگه ای نداری من برم!
Ahmet ben من احمد هستم (برای معرفی خود به دیگران)
senin arkandayım هواتو دارم ، پشتتم
?annenizle konuştunuz mu با مادرتون صحبت کردید؟
?tabakları yerine koydun mu بشقاب ها رو سرجاش گذاشتی؟
seninle gurur duyuyorum به تو افتخار می کنم
seni çok merak ettim خیلی نگرانت شدم
başımıza dert açma دردسر واسمون درست نکن!
?öldün mü? kaldın mı مردی ؟ زنده ای؟
elinden geleni yap هر کاری از دستت برمیاد انجام بده ؛ سعیتو بکن
Beni ilgilendirmez به من ارتباطی نداره
Ben şu elbiseyi seçtim من اون لباس رو انتخاب کردم
dün akşam Onunla konuşup gönlünü almaya çalıştım دیشب با اون صحبت کردم و تلاش کردم دلش رو بدست بیارم
Ben her sabah spor yapıyorum من هر روز صبح ورزش می کنم
?Ne hakkında konuşuyorsunuz در مورد چی صحبت می کنید
İçin rahat olsun خیالت راحت باشه
Burası leş gibi اینجا خیلی کثیفه
sert vuruş شوت سنگین (در فوتبال)
ona bakacağım میخوام ازش مراقبت کنم
mahvoldum نابود شدم
bu işte senin parmağın var تو توی اینکار دست داری
rahatına bak راحت باش
senin huzurun almak istemiyorum نمیخوام آرامشتو بهم بزنم
canım istemiyor دلم نمیخواد
-
بخش نهم
Adam olmaz درست بشو نیست!
kişi başına 50 TL هر نفر 50 لیره
sizi tutmayayım وقتتون رو نمیگیرم
iş bakmaya gitti رفت دنبال کار
Sizi rahatsız etmem مزاحمتون نمیشم
kafanı kullan فکرتو بکار بنداز ؛ یکم فکر کن
?sıra kimde نوبت کیه؟
yerine geç بشین سر جات
bu işi tek başıma yaptım این کار رو به تنهایی انجام دادم
sen kötüMaser bir insansın تو انسان بدبینی هستی
Bugünün işini yarına bırakma کار امروز رو به فردا نسپار
ona Tavır aldım در مقابلش موضع گرفتم
?kafan burada mı هواست اینجاست؟
?harçlığın ne kadar پول تو جیبیت چقدره؟
tıpış tıpış تاتی ، تاتی
?ne demek این چه حرفیه؟ ، نفرمائید
eline sağlık دست درد نکنه
?neden gülüyorsunuz چرا میخندید؟
yolculuğa gitmek istiyoruz میخواهیم به مسافرت برویم
laf ederler حرف بار آدم میکنند
-
بخش دهم
Çok yaşa عافیت باشه (در جواب کسی که عطسه کرده)
daha gelmemiş هنوز نیومده
gözüm gibi bakarım مثل چشمام مواظبم
Babana selam söyle به پدرت سلام برسون
şimdi Sırası değil الان وقتش نیست
bugün durmadan 3 saat yürüdük امروز بدون توقف 3 ساعت پیاده روی کردیم
?kitabı Nereye koydun کتاب رو کجا گذاشتی؟
Umrumda bile değil اصلأ برام مهم نیست
?hangi rüzgar attı seni buraya چه عجب از این طرفا!
Telefonu dönemedim نتونستم جواب تلفن رو بدم
yılışık سمج
?ne yapıyorsun چکار می کنی؟
Okula gidiyorum به مدرسه میرم
benimle şaka yapma با من شوخی نکن
öyle sordum همینطوری پرسیدم
?bana ne به من چه؟
Ilklemede kalmışım سر دو راهی موندم
o eskisi gibi çalışmıyor او مثل سابق کار نمیکنه
Bu yıl tatil yapmıyoruz امسال به تعطیلات نمیرویم
çok şefkatlisınız خیلی مهربون هستید
moralini bozma روحیه ات رو از دست نده
kendin suçlusun خودت مقصری
rüya gördüm خواب دیدم
Dur bir dakika یک لحظه بایست
?ne diyorsun sen ya چی می گی تو؟
?Yalnız mı gidiyorsun تنها میری؟
Onu bana bırak اون رو به من بسپار
yavrum فرزندم
?Nasıl anladın چطور فهمیدی؟
Beni iyi dinle به من خوب گوش کن
çok dikkatlı ol خیلی مراقت باش
sana güveniyorum به تو اعتماد دارم
?yine Ne olmuş باز چی شده؟
Sözümde duruyorum سر حرفم هستم
Benden sana bir öğüt از من به تو یه نصیحت